Nombre total de pages vues

lundi 23 février 2015

NVDA 2015.1 est sorti!


Dernière mise à jour le 23.02.2015.

NVDA 2015.1 est sorti!

Coucou mes amis du blog de BlindHelp!
C'est aujourd'hui le grand jour, NVDA 2015.1 est là!

Les différents liens:

Pour télécharger NVDA 2015.1, c'est ici: La liste des nouveautés est ici: Faire enregistrer la sible sous pour enregistrer le document en html

Merci Michel pour l’info!

Très Important!
Voir l'info donner par notre ami Paul B:

Mais attention, pour ceux qui veulent utiliser cette version de NVDA 2015.1
il faut mettre à jour le module NVDAExtensionPlugin à
cette version Nom du module à télécharger:
NVDAExtensionGlobalPlugin v3.5 dev 8.nvda-addon
MAJ du 19.02.2015.

Cette version inclut également le module complémentaire "fakeClipboardAnnouncement" qui vocalise les commande d'édition du style "control+c", "control+v",
"control+x", "control+a", "control+y", "control+z" .
Cette version contien aussi les  traductions en espagnol
Le module NVDAExtensionPlugin s'installe , même si le module FakeClipboardAnnouncement est installé.
Si ce module est installé, Il faudra le désinstallé ultèrieurement.
Merci de signaler tout dysfonctionnement sur la liste ALLOS.
Bonne journée.
Amitiés.
Paul.

nvda_2015.1 Podcast en anglais By Joseph Lee

Pour le fun , voici ci-dessous un podcast en anglais fait par Joseph Lee:
Quoi de neuf dans NVDA 2015.1?
un tutoriel audio en anglais est maintenant disponible!!
Fait par Joseph Lee de la liste NVDA en anglais.
Et elle se trouve ici: Si vous souhaitez récupérer le podcast en MP3, faire Enregistrer sous dans le menu Fichier ou touche Application puis choisir Enregistrer sous dans votre navigateur Internet préféré, ensuite faire tabulation jusq'à le bouton Enregistrer, pour sauvegarder le fichier pour le lire ultérieurement avec votre lecteur audio préféré.
Nom du fichier:
NVDA 2015.1.mp3

Source en anglais du Podcast:

NVDA Korea - English Site

Voila, donc amusez-vous bien !
Mille merci à nos amis Michel et Paul pour avoir données les infos concernant NVDA 2015.1 !
@+!
BlindHelp!

dimanche 22 février 2015

Le premier jeu audio de survival horror en français! pour non voyants! [Mode d'emploi]


Dernière mise à jour le 22.02.2015.

Le premier jeu audio de survival horror en français! pour non voyants! [Mode d'emploi]

Coucou mes amis du blog de BlindHelp!
Voici le mode d'emploi pour le premier jeu audio de survival horror en français!pour non voyants!

TOXIC LE "SURVIVAL HORROR" AUDIO

Piégés dans un manoir... Des créatures monstrueuses ... Vos oreilles et la voix de votre coéquipier... Une arme ...
Survivrez vous assez longtemps pour trouver la sortie ?
1h30 de jeu et 34 lieux à visiter

Le premier jeu audio de survival horror en français! pour non voyants! [Mode d'emploi]

Soyez indulgent avec moi, je viens de rédiger ce mode d'emploi pour que vous aviez une idée de comment jouer à "Toxique", en vérité il n'est pas facile ni difficile à jouer, mais il faut saisir la technique du jeu utilisé par la "nana", qui fait le podcast, le quelle je recommande instamment d'écoutez!
Je trouve qu'elle jou vachement bien!!!!

En tout cas pour ma part je découvre et je teste le jeu en même temps que j'écrit se mode d'emploi! donc, je n'est pas le niveau de jeu de la fille!!! loool!!!
J'ai profité de transcrire les quelques astuces donnée par ell, dans ce mode d'emploi, car ils sont très utiles.

  • Survival horror
    Terme anglais que l'on peut traduire par « horreur et survie ».
    Sous-genre de jeu d'action/aventure où le joueur évolue dans une atmosphère oppressante. Le personnage incarné est généralement confronté à des monstres
    belliqueux, avec pour se défendre le strict minimum.

Par exemple Le terme survival horror est utilisé la première fois pour la sortie japonaise du jeu "Resident Evil" en 1996.

Voici quelques infos sur le jeu Toxic:

Téléchargez le fichier zip, décompressez, puis allez dans le répertoire du jeu et exécuter "Toxic.exe".
Il ne s'installe pas!!!
Ici, vous devriez écoutez le message "Chargement en cours, veuillez patienter".
Seulement pour Windows.

Je vous rappel que le jeu est téléchargeable sur le site :
http://toxic.dk-games.com Sinon en cliquant ici Nom du fichier à télécharger:
Toxic_V103_22Oct14.zip

Si vous souhaitez placez un raccourci bureau de l'exécutable du jeu faire comme sui:
Chercher le dossier nommé:
Toxic_V103_22Oct14
Vous pouvez le copiez dans une partie du disque local C, par exemple Mes documents, etc.
Une fois cela fait, ouvrez le dossier avec la touche entrée!
Rechercher le fichier nommé:
Toxic.exe
Faire menu contextuel ou Touche Application
Chercher à l'aide de la flèche haute l'intitulé nommé:
Envoyer vers sous-menu
Faire une flèche droite
Vous trouverais le premier intitulé nommé:
Bureau (créer un raccourci)
Faire entrée!
Maintenant aller sur le bureau, puis chercher le raccourci bureau que vous venez de créer comme nom.
Toxic.exe - Raccourci
Faire F2, pour renommé le nom du racccourci bureau.
Par exemple on peut mettre tout simplement le nom du jeu:
Toxic
Faire entrée!
Votre raccourci bureau pour lancer le jeu est maintenant nommé Toxic
À présent vous pouvez lancer le jeu Toxic depuis votre raccourci bureau à l'aide de la touche entrée!

Vous avez encore une méthode plus simple pour créer un raccourci:
Rechercher le fichier nommé:
Toxic.exe
Faire menu contextuel ou Touche Application
Chercher à l'aide de la flèche haute l'intitulé nommé:
Créer un raccourci
Faire entrée!
Maintenant vous pouvez renommé le présent raccourci se trouvant dans le même dossier ou se trouve le fichier Toxic.exe
Chercher le raccourci que vous venez de créer, comme nom:
Toxic.exe - Raccourci
Faire F2, pour renommé le nom du racccourci.
Par exemple on peut mettre tout simplement le nom du jeu:
Toxic
Faire entrée!
Votre raccourci pour lancer le jeu est maintenant nommé Toxic
Maintenant que cela est fait, vous pouvez le coller n'importe ou sur votre ordinateur!
Par exemple sur votre bureau, dans Mes documents, dans un dossier contenant des jeu par exemple, , etc.
C'est pratique!!! lool!
À présent vous pouvez lancer le jeu Toxic depuis votre raccourci à l'aide de la touche entrée!

A savoir avant de commencer à jouer

Note: lorsque je parle de faire un clique gauche ou droit avec le bouton de la souris, par exemple pour les personnes non voyantes qu'utilisent des lecteurs d'écran comme JAWS/NVDA:
Je veux dire qu'il est possible de simuler les actions de la souris avec le clavier, par exemple le clic gauche par la touche / du pavé numérique, le clic droit par la touche * du pavé numérique.
Bien entendu si vous ne quittez pas JAWS/NVDA, lorsque vous commencer à jouer...
Mais, il est préférable de quitter nos lecteurs d'écran avant de commencer à jouer...
Quitter JAWS:
Insert+F4
Quitter NVDA:
NVDA+q

Frappe au clavier et souris pendant le jeu

Faire barre d'espacement pour mettre en pause ou relancer le jeu.
Faire ECHAP pour quitter le jeu.
Faire S pour sauvegarder le jeu en cours.
Faire C pour charger le jeu.

Note:
Si vous avez oublié de sauvegarder le jeu, vous reprenderais toujours à la dernière scène a la quelle vous avez perdu.

Clique gauche de la souris pendant la première parti de l'intro.
On peut zapper cette première parti, ensuite on est dans la face de teste de l'audio.
Clique gauche de la souris après la face de test de l'audio. Cette face de teste de l'audio ne peut pas être sauter!!!
Il faut la supportez pendant chaque lancement du jeu!
Note: La trame qui décrit les événements pendant le jeu par les comédiens C'est une cinématique nous avons pas la main, et s'arrivera plusieurs fois dans le jeu , on la retrouve de qu'ont peut agir.

Déplacement dans le jeu Toxic à l'aide du clavier/souris

Utilisez les touches fléchées pour vous déplacer.
Donc la flèche haut vous permet d'aller en avant, la flèche bas pour aller En reculant, la flèche gauche pour faire des pas chassé vers la gauche, attention, il ne vous permet pas de vous tourner vers la gauche mais bien faire des pas chassé d'avancer de côté comme un crabe, et la flèche droite pareil du côté droit.

Pour vous tourner, est bien il faut utiliser la souris, donc un clique gauche pour tourner le personnage sur la gauche et un clique droit pour tourner le personnage sur la droite, c'est logique!

Si vous avez un ordinateur portable c'est encore mieux vous pouvez utiliser le Touch-pad , donc si vous bougé votre souris vers la gauche vous tourner votre personnage sur la gauche, et si vous bougé votre souris vers la droite vous tourner votre personnage sur la droite!

Donc, si le personnage se trouve sur la droite, vous déplacez la souris vers la droite, puis vous avancer avec la flèche haute par exemple.

Bouton gauche de la souris pour faire toutes les actions. Appui long pour viser, appui rapide juste après pour le tir.
Bouton droit de la souris pour demander de l'aide (après le grand hall).

Pour vous repérer, vous écouterais le bruit des mains sur les murs, ceci vous permettera de longer le mur, très practique pour se repérer, vous écouterais aussi des phrases d'aide dynamique du coéquipier lorsque vous faites un clique droit avec la souris, et l'utilisation d'un pistolet à visée laser auditive afin de scannériser la pièce pour rechercher des objets.

Par exemple quand on trouve un objet on écoute un bruit comme si on taper sur quelque chose, de même quand on peut ouvrir une porte ou faire une quelconque action, il suffit de faire un clique gauche de la souris.

Astuce: Quand il y a des objets aux milieu , est donc on ne peut pas avancer tout droit,en lieu de se retourner et se désorienter, ces préférable de faire des pas chassé jusq'à arriver aux mur de droite, on écoute qu'on le longe, ensuite on fait flèche haute pour aller jusq'à le fond de la pièce et puis pour retrouver la porte on recule en marche arrière et on part en crab sur la gauche en refaisant exactement le même chemin sans jamais se retourner, et on retombe sur la porte sans se perdre.
Chaque fois que on retourne dans une pièce on a les indications de la voix de Vince pour nous repérer.
Quand on franchi une porte en marche arrière en suivant les indications mentionnées ci-dessus, il faut savoir que dans la pièce suivante on est automatiquement placez dos à la porte, même si on la franchi en reculons, donc, ces bon a savoir, parsque ces pas forcément logique .

Il y a 34 pièces à explorer, environ 1h 30 de jeu (et 1 heures des voix des comédiens).

Lors de la première utilisation du jeu Toxic:

Au cours de l'intro, appuyez sur le bouton gauche de la souris. C'est normale. Méfiez-vous d'une stéréo parfaite, qui a le son complétement à gauche et qui a le son complétement à droite.
Lorsque le test audio se produit. Certains PC ont une pseudos effets "stéréos" qui peut cassé l'expérience du jeu.
Selon l'auteur du jeu, il nous dis que si vous entendez tous les sons au milieu, puis votre casques est définie en mode "mono". Certains casques ont un commutateur mono/stéréo. Vous pouvez également vérifier vos paramètres d'audio de windows. L'auteur dis que Sur son portable, il a eu un effet "omnisound" sur le système de sonorisation qui gâcher la stéréo.

Pour déplacer le personnage utiliser les contrôle même comme un FPS classique : flèches et la souris. (Ne pas utiliser les touches QZSD, Désolé pour la disposition du clavier français).

  • FPS: Initiales de l'anglais first-person shooter.
    (jeux de tir à la première personne)
    Genre de jeu vidéo où le point de vue est positionné à la place même des yeux du personnage incarné.

Vous pouvez utiliser les flèches de votre clavier (gauche / droite / haut / bas). Même résultat comme QZSD.

Lorsque vous écoutez "Porte", "Clé" et les deux, (l'un et l'autre), vous devrez cliquer sur le bouton gauche de la souris lorsque vous êtes près de la porte.

Les entraînements de tire est divisé en trois étapes :

1 / Viser à la porte (viser pendant une longue période, 5 secondes)
2 / tirer à une cible virtuelle
3 / tirer à la deuxième cible virtuelle.

assaut inattendu> Merci pour ce retour. Heureux que vous aimiez l'atmosphère.
Le deuxième policier est blessé à la main, afin qu'il ne puisse pas gérer le pistolet lui-même. Il peut seulement aider en disant ce qu'il voit.

Lorsque vous êtes dans la gaine de ventilation :
Voici ce que votre coéquipier vous dit :
"Vous êtes dans une gaine de ventilation, c'est 6 mètres de long. Il me semble qu'il y a une sortie à l'autre bout... mais attendez, il y a deux gros trous à 2 mètres et à 4 mètres. Le premier est sur la gauche, le deuxième est sur la droite. Vous pouvez aller, je vais dire se que vous voulez, vous arriverez à chaque trou".
"Tu es au niveau du premier trou, reste sur la droite"
"T'es au niveau du second trou, reste sur ta gauche"
puis il dit "Vous avez passé par les deux trous, allez jusqu'à la sortie à l'autre bout".

Podcast du jeu Toxic à écoutez!!!

On ma signaler que il y a un podcast du jeu par ici:
Toxic, le premier jeu audio de survival horror en français - Cecitek Une fois la page ouverte, cliquer sur le lien nommé:
Télécharger

Voici pour les flemmard!!!
Cliquez ici pour télécharger le Podcast du jeu!!! Vous pouvez faire enregistrer la sible sous pour enregistrer le podcast du jeu.
Nom du fichier:
podcast-toxic.mp3

Se Podcast est fait par Florie BERT
Il est Très bien fait, il est excellent!!!
Mille merci encore à ell!!!
Donc je vous conseille de l'écoutez!
c'est une présentation du jeu Toxic !
Merci a mon ami Sof pour l'info!
Et merci à Cecitek pour l'avoir mis en ligne!

Si vous souhaitez en savoir plus à-propos du jeu, vous pouvez consulter l'article sur mon blog:
blindhelp: Le premier jeu audio de survival horror en français! pour non voyants!

Source de l'info:

Toxic, le premier jeu audio de survival horror en français - Cecitek "Toxic" un FPS sur PC, 100% audio, destiné aux non voyants

Info du développeur du jeu TOXIC - 100% Audio Game

TOXIC - 100% Audio Game

Voila!
Amusez-vous bien! et je vous souhaite une bonne découverte du jeu "Toxic" !
@+!
BlindHelp!

jeudi 19 février 2015

Le premier jeu audio de survival horror en français! pour non voyants!


Dernière mise à jour le 22.02.2015.

Le premier jeu audio de survival horror en français! pour non voyants!

Coucou mes amis du blog de BlindHelp!
Voici une information transmis par un ami d'une liste, il s'agit du premier jeu audio de survival horror en français!pour non voyants!
Fait par Le développeur indépendant DK-Games
Et il se trouve par ici: Et vous pouvez écouter la bande d'annonce du jeu par là!. Vous pouvez faire enregistrer la sible sous pour enregistrer la bande d'annonce du jeu.

Donc, je fait suivre ces informations détaillées ci-dessous car je sais qu'il y a des amis du blog de BlindHelp intéressés par les jeux. N'en sachant pas
davantage, je ne pourrai répondre à aucune question. 

Le développeur indépendant DK-Games annonce la sortie de "Toxic", un FPS pour non voyants. Ce jeu 100% audio est un survival horror d'une durée d'une heure
trente. Il est proposé gratuitement sur PC.

Le jeu est téléchargeable sur le site :
http://toxic.dk-games.com Sinon en cliquant ici Nom du fichier à télécharger:
Toxic_V103_22Oct14.zip

La trame du jeu

Deux policiers se retrouvent prisonniers dans un étrange manoir. L'un est blessé aux yeux, et l'autre aux mains. Le joueur, qui incarne le personnage qui
a perdu la vue, devra se reposer sur les indications de son partenaire pour espérer sortir vivant de ce cauchemar. 34 pièces et beaucoup de surprises sont
au rendez vous.

A propos du jeu

"Toxic" est un FPS, destiné aux non voyants. Il a été pensé pour sensibiliser au handicap (la communauté des joueurs non voyants est très importante).
Dans ce jeu, ce sont les voyants qui peuvent être mal à l'aise. Les mécanismes de jeu sont identiques à ceux d'un jeu à la première personne: Déplacements
au clavier et orientation à la souris. De nouveaux mécanismes ont été inventés pour compenser l'absence de visuel: Bruit des mains sur les murs, phrases
d'aide dynamique du coéquipier et utilisation d'un pistolet à visée laser auditive. Tous ces mécanismes font que le joueur peut avec aisance se déplacer,
se repérer, faire des actions et se défendre.

Le jeu est entièrement en français. Trois comédiens ont prêtés leur voix pour donner vie aux 5 personnages. L'immersion est ainsi complète. 1200 sons et
dialogues au total accompagnent le joueur tout au long de cette fabuleuse aventure.

Installation du jeu

Note d'installation: Téléchargez et dezippez le jeu. Lancez ensuite "Toxic.exe". Simple casque audio nécessaire (stéréo).

Si pendant la phase de test du son, les sons ne sont pas parfaitement et totalement sur les cotés, désactivez les effets sonores de votre gestionnaire de son (en particulier les pseudos effets "stéréos")

Mode d'emploi pour le premier jeu audio de survival horror en français!pour non voyants!

Voici le mode d'emploi pour le premier jeu audio de survival horror en français!pour non voyants!
Vous pouvez consulter l'article sur mon blog:
blindhelp: Le premier jeu audio de survival horror en français! pour non voyants! [Mode d'emploi] Même il y a un Podcast fait par Florie BERT
Il est Très bien fait, il est excellent!!!
Mille merci encore à ell!!!
Donc je vous conseille de l'écoutez!

Source de l'info:

"Toxic" un FPS sur PC, 100% audio, destiné aux non voyants

Info du développeur du jeu TOXIC - 100% Audio Game

TOXIC - 100% Audio Game

Voila!
Amusez-vous bien! et je vous souhaite une bonne découverte du jeu "Toxic" !
@+!
BlindHelp!

Quoi de neuf dans NVDA 2015.1: un tutoriel audio en anglais est maintenant disponible!


Dernière mise à jour le 18.02.2015.

Quoi de neuf dans NVDA 2015.1: un tutoriel audio en anglais est maintenant disponible!!

Coucou mes amis du blog de BlindHelp!
Quoi de neuf dans NVDA 2015.1: un tutoriel audio en anglais est maintenant disponible!
Fait par Joseph Lee de la liste NVDA en anglais.
Et elle se trouve ici: Faire enregistrer la sible sous pour enregistrer le fichier en MP3!

Voir le message en anglais plus bas.

Chers utilisateurs de NVDA,
un tutoriel audio montrant certaines des nouvelles fonctionnalités et changements de NVDA 2015.1 est maintenant disponible. Le lien direct vers le fichier est :
NVDA 2015.1.mp3

J'espère que cela vous plaira et si vous avez des questions sur la 2015.1, s'il vous plaît laissez-nous le savoir ou faites le savoir a NV Access.

A bientôt,

Joseph  

Message en anglais:
Dear NVDA users,
An audio tutorial demonstrating some of the new features and changes in NVDA 2015.1 is now available. The direct link to the file is: NVDA 2015.1.mp3

Hope you enjoy it, and if you have any questions about 2015.1, please let us know or let NV Access know.

Cheers,

Joseph

Voici le message plus bas en anglais concernant la version NVDA 2015.1 RC1, ainsi que leurs liens rélatif.

NVDA 2015.1rc1 est sorti

La NVDA 2015.1rc1 vient d'être publié. Il s'agit d'une release candidate, ce qui signifie que, à moins que des problèmes critiques sont trouvées, ce sera identique à la 2015.1 final publié.

Changements forts de cette version : mode de navigation pour les documents dans Microsoft Word et Outlook ; améliorations majeures pour le support de Skype pour PC de bureau ; et significatif correctifs pour Microsoft Internet Explorer.

Message en anglais:
NVDA 2015.1rc1 Released

NVDA 2015.1rc1 has just been released. This is a release candidate, which means that unless any critical issues are found, this will be identical to the final 2015.1 release.

Highlights of this release include browse mode for documents in Microsoft Word and Outlook; major enhancements to support for Skype for Desktop; and significant
fixes for Microsoft Internet Explorer.

Source:

Blog: NVDA 2015.1rc1 Released – NVDA Community

Voila, donc je vous souhaite une bonne écoute du tutoriel audio en anglais!
Ainsi que une bonne découverte de la NVDA 2015.1rc1 !
@+!
BlindHelp!

mercredi 18 février 2015

Pour les impatients, NVDA 2015.1RC1 est sorti!


Dernière mise à jour le 16.02.2015.

Pour les impatients, NVDA 2015.1RC1 est sorti!

Coucou mes amis du blog de BlindHelp!
Pour les impatients, NVDA 2015.1RC1 est sorti le 16.02.2015 Et elle se trouve ici:

Très Important!
Voir l'info donner par notre ami Paul B:
Merci Michel pour l’info.
Mais attention, pour ceux qui veulent utiliser cette version
temporaire, il faut mettre à jour le module NVDAExtensionPlugin à
cette version (également temporaire): Cette version inclut également le module complémentaire "fakeClipboardAnnouncement" qui vocalise les commande d'édition du style "control+c", "control+v",
"control+x", "control+a", "control+y", "control+z" .
Si ce module est installé, Il faudra tout d'abord le désinstallé.
Merci de signaler tout dysfonctionnement sur la liste ALLOS.
Bonne journée.
Amitiés.
Paul.

Voila, donc amusez-vous bien!
Mille merci à nos amis Michel et Paul pour avoir données les infos concernant NVDA 2015.1RC1 !
@+!
BlindHelp!

samedi 14 février 2015

Partagés avec MEO Cloud, c'est simple un deux trois GO!


Dernière mise à jour le 14.02.2015.

Partagés avec MEO Cloud, c'est simple un deux trois GO!

Coucou mes amis du blog de BlindHelp!
C'est quoi MEO Cloud?
LeMEO Cloud est un service de Portugal Telecom, lancé le 10 décembre 2012, d'hébergement et de synchronisation de fichiers.

Lorsque vous créez un compte sur MEO Cloud vous avez 16 Go d'espace disponible et gratuit pour héberger vos fichiers en toute sécurité et toujours accessibles depuis n'importe quel appareil (ordinateur, smartphone, tablette) que vous avez associé à votre compte MEO Cloud.

Page de MEO Cloud, en portugais:

Sauf erreur lors de l'ouverture de la page de MEO Cloud, si on valide sur le lien nommé:
EN
La page sera en anglais, mais pas tout!

Comment fonctionne le MEO Cloud?

Le MEO Cloud fonctionne comme un autre dossier sur votre ordinateur, où les fichiers que vous avez mit sont synchronisés (tout ce qui est dans ce dossier, il se trouve sur votre ordinateur et en MEO Cloud). De cette façon vos fichiers sont sûrs et toujours accessible
à partir de tout périphérique associé à votre MEO Cloud.

Partagés avec MEO Cloud, c'est simple un deux trois GO! la procédure by BlindHelp!

Tout d'abord il faut se rendre sur la page de MEO Cloud, en portugais: Il faut se crée une compte chez eux.
Chercher le lien nommé:
Criar uma MEO Cloud
Fair entrée.

MEO Cloud - Criar conta Une fois la page ouverte vous avez plusieurs champs d'édition:
Se déplacez avec la touche de tabulation.
activer leformulaire avec la touche entrée.
Nome
= Nom
Mail
=e-mail
Password
= Mot de passe
Confirmar Password
= Confirmer Mot de passe

Très Important!!!
Utilize uma password que contenha entre 7 e 30 caracteres (exceto < > & ^ e espaços).
= Utilisez un mot de passe qui contienne entre 7 et 30 caractères (sauf < > & ^ et espaces).

BlindHelp, vous recommande l'utilisation d'un mot de passe qui contienne entre 7 et 30 caractères (des lettres et des chiffres) ; à l'exception de l'utilisation de lettres accentuées, de signes, et d'espaces.

Vous trouvez des cases à coché, par défaut il ne son pas coché.
Aceitar termos e condições da MEO Cloud e do LOGIN.
case a coché non coché.

= Acceptez les termes et conditions de MEO Cloud et LOGIN.

Desejo subscrever a newsletter mensal.
case a coché non coché.

= Je souhaite m'abonner à la newsletter mensuelle.

Une fois rempli tous les champs d'édition et ayant coché la première case à coché, la deuxième case à coché est facultative, Nous devons faire tabulation jusqu'à le bouton nommé:
CRIAR CONTA
c'est un bouton!
= CRÉER COMPTE

Une fois que vous avez fait entrée sur se bouton!
Une nouvelle page s'ouvre!

Nous avons le message toujours en Portugais, ceci est normal ! Ce site est en Portugais !
Já só falta confirmar o seu endereço de mail para ter os 16GB grátis.
= Il suffit de confirmer votre adresse e-mail pour avoir les 16 Go gratuit.

Foi-lhe enviado um mail de confirmação pelo LOGIN para o endereço de mail com que criou conta. Siga as instruções e passe a ter os 16GB grátis a que tem direito (caso não encontre,
verifique na pasta de spam).
= Vous a été envoyé un email de confirmation pour vous Logé ( LOGIN) a l'adresse de messagerie avec la quelle vous avez créé le compte. Suivez les instructions et avoir les 16Go gratuit
de droit (sinon, vérifier le dossier spam).

Message important!

16 GB gratuit. Para todos. Sem asteriscos.
= 16 GO gratuit. Pour tous. Sans astérisques.

A sua conta está atualmente limitada a 500MB. Por favor verifique o seu mail para confirmar o seu registo no LOGIN e passar a ter 16GB grátis.
= Votre compte est actuellement limité à 500 Mo. Veuillez vérifier votre email pour confirmer votre inscription lors du LOGIN et continuer à avoir les 16Go gratuit.

Une fois ouvert votre messagerie, chercher l'e-mail de confirmation que vous a été envoyé par MEO Cloud, c'est-à-dire le même e-mail que vous avez utilisé pour créé le compte.
Chercher l'e-mail comme objet:
MEO - Registo de utilizador
Vous aurais le message:
Olá,

Para confirmar o seu registo, aceda a este link:

Confirmar registo

Os dados definidos (username e password) permitem-lhe aceder aos vários sites e aplicações MEO.

Obrigado,

MEO

En somme vous devez cliquez sur le lien se trouvant dans le message nommé:
Confirmar registo
= Confirmer inscription
C'est un lien dans le corp du message!!!

Une fois la page ouverte CONFIRMAÇÃO DE REGISTO, vous devez taper à nouveau votre mot de passe utilisé lorsque vous avez crée le compte.
chercher puis activer par entrée le champ d'édition nommé:
Introduza a password utilizada no registo
= Entrez le mot de passe utilisé dans l'inscription.

Tapez votre mot de passe!

Ensuite il faut valider sur un lien situé en dessous de ce champ d'édition.

Une fois fait cela, une nouvelle page s'ouvre
a la fin vous avez le message:
Obrigado por confirmar o seu registo.
= Merci de confirmer votre inscription.

Donc maintenant vous avez Déjà confirmé votre inscription!.

Comment héberger des fichiers sur MEO Cloud?

Vous devez aller sur la page de MEO Cloud, en portugais: Sauf erreur lors de l'ouverture de la page de MEO Cloud, si on valide sur le lien nommé:
EN
La page sera en anglais, mais pas tout!

Une fois la page ouverte cliquez sur le lien nommé:
ENTRAR
= LOGIN
Dans les champ d'édition une fois activé le formulaire avec entréetapez votre:
Email
= e-mail
Password
= Mot de passe
puis valider sur le lien nommé:
ENTRAR

Une nouvelle page s'ouvre avec le message:
Conta validada com sucesso
A sua MEO Cloud já tem 16GB
= Compte validé avec succès
votre MEO Cloud a déjà 16 GO

Valider sur le lien nommé:
CONTINUAR
= CONTINUER
Ensuite il s'affiche la page principale de
MEO Cloud en portugais
Vous trouver votre nom sous forme de titre.
Ensuite vous avez plusieurs liens nommé comme sui:
TODOS OS FICHEIROS
= TOUS LES FICHIERS
VER PARTILHAS
= VOIR PARTAGE
POR LINK
= PAR LIEN
EM EQUIPA
= EN ÉQUIPE
UPLOAD2ME
= UPLOAD2ME
CONFIGURAÇÕES
= Paramètres
DADOS DA CONTA
= DONNÉES DU COMPTE
GERIR ESPAÇO
= GÉRER L'ESPACE
APLICAÇÕES E AUTORIZAÇÕES
= APPLICATIONS ET AUTORISATIONS
EVENTOS
= ÉVÉNEMENTS
LOGOUT
= LOGOUT

en bas vous avez le lien nommé:
Aumente a sua MEO Cloud
= Augmentez votre MEO Cloud

Ensuite vous avez l'information a propos de votreEspace occupé sur MEO Cloud!
Espaço ocupado na MEO Cloud : 0% de 16.0 GB
= Espace occupé sur MEO Cloud : 0% de 16.0 Go

Ensuite vous avez les liens:
MAIS OPÇÕES
= PLUS D'OPTIONS
Audio
= Audio
upload
= chargé

Ensuite vous avez le lien
FAÇA DOWNLOAD DA APP
= TÉLÉCHARGEZ L'APP

Ensuite vous avez le titre nommé:
Início
= Accueil
Ici vous avez le lien nommé:
UPLOAD FICHEIROS
= TÉLÉCHARGER DES FICHIERS (Plutot je dirais: Charger des fichiers)

C'est ici que nous pouvons charger notre fichier vers MEO Cloud via son interface Web!
Il y a un champ d'édition pour écrire le chemin où est situé le fichier sur votre ordinateur.

Parcourir…
C'est un bouton!!!
Utiliser se bouton pour rechercher le fichier sur votre ordinateur!

Note par BlindHelp!
Je préfère utiliser l'application de bureau de MEO Cloud pour Windows plutôt que utiliser l'interface Web de MEO Cloud!!! Voir mes explications ci-dessous.

Ensuite nous avons le message nommé:
Aucun fichier sélectionné.

Selecionar todos
= Sélectionner tout
C'est une case à coché!

Ensuite vous avez les liens nommé:
Voltar
= Retour
Nova pasta
= Nouveau dossier
A-Z
A-Z
Z-A
Pastas
= Dossiers
Ficheiros
= Fichiers
Recentes
= Récents
Antigos
= Anciens
Menores
= Mineurs
Maiores
= Majeurs
Ver em lista
= Voir en liste
Ver em lista
= Voir en liste
Ver em thumbnail
= Voir en miniature
Pesquisar
= Rechercher
Ici il y a un champ dédition pour rechercher.
ensuite vous avez le lien nommé: 
Abrir Pesquisa
= Ouvrir la recherche
Ficheiros removidos
= Fichiers supprimés
Ensuite il y a une case à coché.
Ficheiros removidos
= Fichiers supprimés
Ensuite nous avons le lien nommé:
Welcome kit
= Kit de bienvenue
Ensuite nous avons la date et l'heure en cours:
15/01/15 13:01

Description du site Web MEO Cloud

Voici une petite description plus approfondi du site Web MEO Cloud
Sauf erreur lors de l'ouverture de la page de MEO Cloud, si on valide sur le lien nommé:
EN
La page sera en anglais, mais pas tout!

Menu principal du site Web MEO Cloud

Todos os ficheiros
= tous les fichiers
Vous aurais l'accès à tous les fichiers et dossiers ainsi que les respectifs détails et vous pouvez encore utiliser toutes les fonctionnalités de MEO Cloud.

Ver Partilhas
= Voir Partage

Chaque fois que vous partagez un fichier il doit être lister ici, divisés par type de partage :
Por Link
= Par Lien
Em equipa
= En équipe
Upload2me
= Upload2me

Configurações
= Paramètres
Dados da conta
= Données du compte
Gerir Espaço
= Gérer l'espace
Aplicações e Autorizações
= Applications et Autorisations
Dans ces zones vous pouvez configurer et gérer votre compte MEO Cloud, voir l'espace
disponible, l'accès aux données personnel lors de l'inscription du compte
et gérer les périphériques que vous avez autoriser à accéder à votre compte

Eventos
= Événements
Où sont inscrits tous les déplacements que vous faites avec votre MEO Cloud, ils sont le gestionnaire des fichiers, ou le gestionnaire des données utilisateur ou de partages.

Mais opções
= Plus d'options
Ici vous pouvez accéder à différentes zones de MEO Cloud en particulier, Aide = Ajuda;
à l'API des développeurs, = API;
à les téléchargements, = Downloads;
consulter les termes et conditions d'utilisation du service, = Termos e condições;
accéder au Blog et entrer en contact avec l'équipe de MEO Cloud = Fale connosco;
accéder au Audio et upload = charger.

Les options sont sous forme de lien, donc les voici:
Ajuda
= Aide
Downloads
= Téléchargements
API
= API
Fale connosco
= Nous parler
Blog
= Blog
Termos e condições
= Termes et conditions
Audio
= Audio
upload
= charger

Note: Si vous appuyez encore une fois sur le lien nommé:
Mais opções
= Plus d'options
nous aurons les deux options du début
Audio
= Audio
upload
= charger

Commencer à utiliser

Vous pouvez accéder à vos fichiers sur votre ordinateur, sur votre smartphone ou tablette.

Pour accéder à MEO Cloud sur votre ordinateur, vous pouvez le faire de deux façons :

1 - À partir de un navigateur en utilisant le site Web.

2 - En installant l'application de bureau.

Charger un fichier vers MEO Cloud, un deux trois GO!

Je sais que sur la page il y a des autres liens pour d'autres options de MEO Cloud, mais je vous écris ce tutoriel de base pour que vous puisse Charger un fichier vers MEO Cloud, le plus simple possible!

En principe il y a l'interface Web de MEO Cloud en portugais,
Sauf erreur lors de l'ouverture de la page de MEO Cloud, si on valide sur le lien nommé:
EN
La page sera en anglais, mais pas tout!

Mais nous allons utiliser l'application de bureau de MEO Cloud pour Windows, même si au début de sa configuration celci est en portugais
La langue de l'interface sera par la suite en anglais.

Télécharger l'application de bureau de MEO Cloud pour Windows

1 Télécharger l'application sur votre ordinateur.
Tout d'abord il faut télécharger l'application de bureau de MEO Cloud pour Windows par ici: Nom du fichier:
MEOCloudSetup.exe
2 Installer l'application et suivez les instructions qui vous sont donnés (en portugais).
Faites entrée sur le fichier "MEOCloudSetup.exe", puis suivez les indications à l'écran.
Joindre Jaws à PC pour voir les informations.
Valider sur les boutons, etc...
3 A aplicação da MEO Cloud foi instalada com sucesso
e está pronta a ser usada.
= L'application MEO Cloud a été installée avec succès et est prête à être utilisé.
à un moment donné il vous ammène à la page principal de
MEO Cloud en portugais:
La page de MEO Cloud s'affiche.
N'oubliez pas qu'il faut taper votre e-mail et votre mot de passe pour vous connectez.
Une fois cela fait, vous avez un message:
Autenticado como tartempion (Tartempion@gmail.com)
= Authentifié comme tartempion (Tartempion@gmail.com)
trocar de utilizador
= changer d'utilisateur
Tem a certeza que quer autorizar este cliente a aceder à sua conta?
= Êtes-vous certain de vouloir permettre à ce client à accéder à votre compte ?
Nome do dispositivo: Tartempion-HP
= Nom du périphérique : Tartempion-HP
C'est le nom du périphériques qui va se connectez avec MEO Cloud

Plus bas il faut rechercher le bouton nommé:
Autorizar
= Autoriser

Autorizar
= Autoriser
Cancelar
= Annuler

Lorsque vous appuyez sur le bouton "Autorizar" = "Autoriser" votre compte sera synchroniser avec MEO Cloud.

Cette application est intégrée dans le système d'exploitation de votre ordinateur et il va créer un dossier sur votre bureau avec le nom
"Pasta da MEO Cloud".
= "MEO Cloud folder".

Dans ce dossier, vous devriez mettre tous les fichiers que vous souhaitez avoir sur MEO Cloud et le maintenir accessible depuis n'importe quel appareil.

N'importe quel fichier que vous mettez dans ce dossier sera synchronisé avec votre MEO Cloud et, par conséquent, en toute sécurité et accessible de partout. Vous pouvez ouvrir et modifier des fichiers directement à partir de votre compte, le MEO Cloud garde aussi la dernière version du fichier.

En somme, pour la première fois, vous avez sur votre bureau deux icônes nommé:
MEO Cloud folder
puis
MEO Cloud

Pour cette fois le programme MEO Cloud s'ouvre, donc vous avez par défaut à la racine un seule dossier nommé:
Welcome kit
celui-ci contient le fichier nommé:
Como funciona a MEO Cloud.pdf
Ensuite vous avez à la racine de se dossier quelques dossiers par défaut comme:
Fotos
Vídeos
Chaqu'un d'entre eux contient leurs propres fichiers.

Lorsque vous êtes à la racine où se trouve le seule dossier:
Welcome kit

Ici même vous pouvez crée vos dossiers et placez vos fichiers à partagés via MEO Cloud.
N'oubliez pas qu'il faut toujours lancer le programme MEO Cloud depuis son raccourci bureau nommé MEO Cloud.
Ensuite vous ouverez le raccourci bureau nommé MEO Cloud folder.
Vous créer un nouveau dossier et ensuite vous placez vos fichiers.

Dans la zone de notification lors du chargement d'un fichier selon la taille vous aurais l'icône nommé:
MEO CloudIndexing…Uploading
= MEO Cloud Indexation en cours…Chargement en cours
Une fois cela fait, dans la zone de notification vous aurais le message:
MEO Cloud All files up to date
= MEO Cloud Tous les fichiers à jour
vous faites menu contextuel ou Touche Application sur le fichier que vous venez de placer et que vous voulez partager, puis ensuite attaindre l'élément nommé:
MEO Cloud sous-menu, faire une flèche de droite
Ici vous avez deux options:
Show in MEO Cloud web site…
= Afficher dans le site web MEO Cloud...
Une fois entrée ici vous allez à la page Web de MEO Cloud
votre fichier sera afficher dans le site web MEO Cloud.
Copy link…
= Copier le lien...
Une fois fait entrée ici, le lien sera copier dans le presse-papiers.

Donc se lien que vous venez de copié dans le presse-papiers, vous pouvez le partager avec un pote!
Celui-ci ouvrira la page de MEO Cloud où se trouve le fichier que vous venez de partagé.
Maintenant que vous avez partagé le lien, la personne qui la reçu doit chercher puis appuyez sur le lien nommé:: DOWNLOAD ; se trouvant sur la page.
Cliquez sur le lien DOWNLOAD pour télécharger le fichier!!!

Note:
Dans la zone de notification vous aurais une icône nommé:
MEO Cloud All files up to date
= MEO Cloud Tous les fichiers à jour

Lorsque vous faites entrée sur l'icône MEO Cloud All files up to date vous avez les options suivantes:
1% of 16 GB occupied
= 1% de 16 Go occupé
C'est option n'est pas disponible.
All files up to date
= Tous les fichiers à jour
C'est option n'est pas disponible.
Pause synchronization
= Pause de la synchronisation
Cette option ses pour Interrompre la synchronisation.
Recent files… sous-menu
= Fichiers récents… sous-menu
Si vous faites une flèche de droite vous verais afficher les derniers Fichiers récents qu'on été chargés dans votre MEO Cloud.
Open MEO Cloud folder
= Ouvrir le dossier MEO Cloud
Vous ouverez le dossier MEO Cloud
Launch MEO Cloud web site
= Lancement du site web MEO Cloud
Vous lancez le site web MEO Cloud
Preferences…
= Préférences…
Lorsque vous faites entrée ici, vous aurais une boîte de dialogue qui s'ouvre avec les quatre onglets suivants:
Utiliser la touche de tabulation, puis les flèches droite ou gauche pour vous déplacez entre les onglets, la barre d'espacement pour coché ou décoché une option, joindre curseur JAWS à PC pour lire les informations, faire Alt+F4 pour fermer la boîte de dialogue Préférences
General
= Général
Ici vous trouver l'option Language, par défault l'application de bureau MEO Cloud est en anglais, si vous êtes mieux confortable avec la langue en portugais vous pouvez la changer. Network
= Réseau
Account
= Compte
Selective sync
= Synchronisation sélective

About…
= À propos…
Lorsque vous faites entrée ici, vous aurais les informations et le numéro de version de MEO Cloud utilisé.
Joindre curseur JAWS à PC pour lire les informations.
Appuyez sur le bouton OK pour quitter cette boîte de dialogue.
Exit
= Quitter
Appuyez sur l'option Exit pour quitter l'application de bureau MEO Cloud.

Dans la zone de notification lors du chargement d'un fichier selon la taille vous aurais l'icône nommé:
MEO CloudIndexing…Uploading
= MEO Cloud Indexation en cours…Chargement en cours

Lorsque vous êtes sur un dossier contenant des fichiers, qui ne se trouve pas dans MEO Cloud folder, et vous faites menu contextuel ou Touche Application sur lui, MEO Cloud sous- menu, vous avez deux options:
Copy…
= Copier…
Si vous appuyez sur entrer ici il s'ouvrira une boîte de dialogue en arborescence pour copier ce dossier dans MEO Cloud folder.
Rechercher un dossier
Select a destination folder
= Sélectionnez un dossier de destination
Utiliser la touche de tabulation
MEOCloud c'est le dossier par défaut.
Ensuite vous avez la liste de vos dossiers se trouvant dans votre MEO Cloud sous forme d'éléments.
Créer un nouveau dossier c'est un bouton.
OK c'est un bouton.
Lorsque vous faites entrée sur le bouton OK, le dossier que vous souhaitez copier sera copiez dans votre MEO Cloud .
Ensuite vous pouvez partager les fichiers contenant le dossier comme indiqué ci-dessus.
Move…
= Déplacer…
Si vous appuyez sur entrer ici il s'ouvrira une boîte de dialogue en arborescence pour déplacer ce dossier dans MEO Cloud folder.
Rechercher un dossier
Select a destination folder
= Sélectionnez un dossier de destination
Utiliser la touche de tabulation
MEOCloud c'est le dossier par défaut.
Ensuite vous avez la liste de vos dossiers se trouvant dans votre MEO Cloud sous forme d'éléments.
Créer un nouveau dossier c'est un bouton.
OK c'est un bouton.
Lors que vous faites entrée sur le bouton OK, le dossier que vous souhaitez déplacer sera déplacez dans votre MEO Cloud .
Ensuite vous pouvez partager les fichiers contenant le dossier comme indiqué ci-dessus.

Lorsque vous êtes à la racine du dossier MEO Cloud folder et votre curseur se trouve dans l'un de vos dossiers et vous faites menu contextuel ou Touche Application sur lui, MEO Cloud sous-menu, vous avez trois options:
Show in MEO Cloud web site…
= Aficher dans le site web MEO Cloud...
Une fois entrée ici vous allez à la page Web de MEO Cloud
votre dossier sera afficher dans le site web MEO Cloud.
Copy link…
= Copier le lien...
Une fois fait entrée ici, le lien sera copier dans le presse-papiers.
Share…
= Partager...
Une fois entrée ici vous allez à la page Web de MEO Cloud
votre dossier que vous souhaitez partager sera afficher dans le site web MEO Cloud.
Chercher le mot: Partilhar
= Partager
A pasta fica partilhável e o seu conteúdo editável pelos membros da equipa
= Le dossier peut être partagé et votre contenu modifiable par les membres de l'équipe
Cuisine (C'est le nom du dossier que vous souhaitez partager, par exemple)
Mail de destinatário
= Courriel du destinataire
 Ici il y a une zone d'édition pour écrire le courriel du destinataire, faire entrer pour activer le formulaire.
Faire tabulation
Ici il y a le bouton nommé:
CONVIDAR
= INVITER
Faire tabulation
Ici il y a le bouton nommé:
Cancelar
= Annuler
Cliquez sur le premier bouton pour inviter, ou cliquez sur le second bouton pour annuler.

Lorsque votre dossier sera afficher dans le site web MEO Cloud.
et vous cliquez sur l'option:
Mais opções
= Plus d'options
vous aurais les liens nommé:
Apagar
= Supprimer
Download
= Télécharger

Si vous cliquez à nouveau sur l'option:
Mais opções
= Plus d'options
Il se peut que certaines options sont disponibles sous forme de lien (les options varient en fonction du type de fichier ou de dossier)
Download
= Télécharger
Mudar o nome
= Changer le nom
Copiar
= Copier
Mover
= Déplacer
Partilhar
= Partager
Apagar
= Supprimer
Versões
= Versions
Nova pasta
= Nouveau dossier
Ordenar por
= Trier par

Si vous cliquez sur le lien nommé:
Apagar
= Supprimer
vous verrez s'afficher la question suivante :
Tem a certeza de que quer apagar Gratin Dauphiné.doc?
= Êtes-vous sûr de vouloir supprimer Gratin Dauphiné.doc ?
Vous aurais les boutons:
SIM, QUERO APAGAR
= OUI, JE VEUX SUPPRIMER
Cancelar
= Annuler
Cliquez sur le premier bouton pour confirmer, ou cliquez sur le second bouton pour annuler.

Download
= Télécharger

Partilhar
= Partager

Une des caractéristiques principales de MEO Cloud est la possibilité de partager des fichiers et dossiers. Il y a trois façons de le faire en utilisant le MEO Cloud:

Partilhar por link
= Partager par lien

C'est la façon la plus simple de partager un fichier avec tous. Permet à n'importe qui de pouvoir consulter ou télécharger le fichier.

Est un excellent moyen de partager des fichiers trop lourds que ne peut pas être envoyé par courrier électronique.

Son fonctionnement est simple.
Utilisez l'option "Partilhar > Por Link" le fichier ou le dossier que vous souhaitez partager et il va êtes généré un lien (URL) à laquelle tous peut accéder. Ensuite, envoyez simplement ce
lien pour les personnes avec lesquels vous souhaitez partager.

Vous pouvez assigner une date d'expiration sur le lien afin que vous puissiez avoir plus de contrôle sur le partage.

Criar link acessível a qualquer pessoa
= Créer lien accessible à toute personne

Ici vous trouverais le nom du fichier à partager:
Gratin Dauphiné.doc

Validade do link
= Validité du lien

Sempre
= Toujours
1 dia
= 1 jour
30 dias
= 30 jours
90 dias
= 90 jours
Escolha uma data
= Choisissez une date


----------------------------- --------------------------------------------------- Ici vous trouverais deux boutons nommé:
GERAR LINK
= GÉNÉRER LE LIEN
Cancelar
= Annuler
Cliquez sur le premier bouton pour générer le lien, ou cliquez sur le second bouton pour annuler.

Lorsque une personne vous envoi un lien contenant un dossier qui est afficher dans le site web MEO Cloud
il suffit de chercher le lien nommé:
Download
= Télécharger
Une fois fait entrée sur se lien , le téléchargement du dossier démarre
il est créé un fichier .zip avec le contenu concerné.
Le .zip prendera le nom du dossier qui vient d'être télécharger.

Vous pouvez partager en équipe utilisant ll'option sus forme de lien depuis l'interface Web de MEO Cloud.
EM EQUIPA
= EN ÉQUIPE

Un partage avec un équipe est destiné à ceux qui veulent partagé des fichiers entre un groupe restreint de personnes,
dans lequel, qui a accepté les partages avec un dossier synchronisé (contenu identique).

Le partage d'un dossier d'équipe est le moyen idéal pour collaborer sur un projet de groupe, une conception professionnelle ou même partager vos photos de famille parmi plusieurs
membres de la famille et des amis dans un environnement contrôlé.

Pour créer un partage en équipe il suffit d'utiliser l'option
"Partilhar > Em Equipa" dans le dossier que vous souhaitez partager et
mettre après l'adresse de messagerie du destinataire ou des destinataires qui seront avisés par courrier électronique
pour participer dans le dossier.

Une fois acceptée l'invitation il est créée le partage avec l'équipe.

UPLOAD2ME
= UPLOAD2ME

Donner l'adresse d'un dossier Upload2me à n'importe qui et recevoir, dans son MEO Cloud tous les fichiers de cette personne qui à mit dans ce dossier. Idéal pour recevoir des fichiers de
ceux qui n'ont pas de compte dans le MEO Cloud.

Il s'agit d'un excellent outil pour les milieu universitaire, par exemple, car il permet l'envoi des dossiers des élèves pour un enseignant.

Pour créer un partage Upload2me il suffit d'utiliser l'option
"Partilhar > Upload2me" dans le dossier auquel vous souhaitez affecter cette fonctionnalité. Il est généré un lien que vous pouvez fournir à ceux qui vous envoient des fichiers.

Vous pouvez assigner une date d'expiration sur le lien afin que vous puissiez avoir plus de contrôle sur le partage.

(il est seulement possible pour les dossiers)

Nous conseillons d'utiliser l'application de bureau MEO Cloud uniquement pour une utilisation de base.

Dans l'interface web de MEO Cloud il existent d'autres possibilités , mais je le répète, dans mon cas en particulier se qui m'intéresse est de pouvoir partager des fichiers à l'aide de
l'application de bureau MEO Cloud, car il est plus facile à utiliser avec nos lecteurs d'écran.

Documentation de MEO Cloud

A tout fin utile si vous êtes portugais vous avez se manuel en PDF: Como funciona a MEO Cloud.pdf Nom du fichier:
Como funciona a MEO Cloud.pdf

Télécharger Applications de bureau de MEO Cloud pour Mac OS X Windows Linux (page de téléchargement en portugais):

Page principale de MEO Cloud, en portugais:

Voila!
Je vous souhaite un bon partage de fichiers avec MEO Cloud!
@+
BlindHelp!

vendredi 13 février 2015

Téléchargement de la MAJ des scripts francisé pour Skype 622a, by BlindHelp


Dernière mise à jour le 25.07.2015.

  • Scripts Skype 622a Révision 894, Dernière mise à jour le 25 juillet 2015
  • Scripts traduit en français pour le programme de téléphonie Skype par internet
    Les présents scripts on été tester avec:
  • JAWS 13.0 et 15.0).
    Puis les suivantes versions de Skype™:
  • Skype™ Version 7.4.80.102
  • Skype™ Version 7.0.0.102
  • Skype™ Version 6.22.0.107
  • Skype™ Version 6.22.81.105
  • Skype™ Version 6.22.81.104
  • Script compatible avec JAWS 12.0 et ultérieur (inclus JAWS 15.0 et 16.0)

Téléchargement de la MAJ des scripts francisé pour Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015 by BlindHelp

Coucou mes amis du blog de BlindHelp!
voici les derniers scripts en date traduits et adaptés en Français par Daniel Poiraud et moi-même.

Dernières modifications des scripts francisé pour Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015

Voici les changements une fois placez les dernier scripts américain Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015 afin de faire la traduction en français puis rendre les présents scripts compatible sur un clavier AZERTY (clavier français).

  • Script Skype.JCF
    Nous avons conservé le script de la version américaine Skype 622a révision 893 du 15 mars 2015.
    Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script Skype.JDF
    Celui-ci a été traduit en français dans l'ancienne mouture puis a été remplacez dans la nouvelle mouture.
    Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script Skype.JGF
    Nous avons conservé le script de la version américaine Skype 622a révision 893 du 15 mars 2015.
    Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script Skype.JKM
    Nous avons conservé le script de la version américaine Skype 622a révision 893 du 15 mars 2015.
    Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
    Celui-ci a été adapté avec les derniers changements incorporés pour le faire fonctionner sur un clavier AZERTY (clavier français).
  • Script Skype.JSB
    Fichier résultant de la compilation des nouveau scripts 622a depuis le script skype.jss
  • Script Skype.JSD
    Celui-ci a été traduit en français dans l'ancienne mouture
    puis a été remplacez dans la nouvelle mouture.
    Nous avons conservé le script de la version américaine Skype 622a révision 893 du 15 mars 2015.
    Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script Skype.JSH
    Celui-ci a été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script Skype.JSM
    Celui-ci a été traduit en français dans l'ancienne mouture
    puis a été remplacez dans la nouvelle mouture.
    Nous avons conservé le script de la version américaine Skype 622a révision 893 du 15 mars 2015.
    Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script Skype.JSS
    Celui-ci a été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
    Se script a été modifier par la touche $
  • Script Skype_compat.JSB
    Fichier résultant de la compilation des scripts 622a depuis le script skype_compat.jss
  • Script Skype_compat.JSD
    Celui-ci a été traduit en français dans l'ancienne mouture
    puis a été remplacez dans la nouvelle mouture.
    Nous avons conservé le script de la version américaine Skype 622a révision 893 du 15 mars 2015.
    Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script Skype_compat.JSS
    Nous avons conservé le script de la version américaine Skype 622a révision 893 du 15 mars 2015.
    Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script Skype_jcpdict.JSB
    Fichier résultant de la compilation des nouveau scripts 622a depuis le script skype_jcpdict.jss
  • Script Skype_jcpdict.JSD
    Celui-ci a été traduit en français dans l'ancienne mouture
    puis a été remplacez dans la nouvelle mouture.
    Celui-ci a été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script Skype_jcpdict.JSM
    Celui-ci a été traduit en français dans l'ancienne mouture
    puis a été remplacez dans la nouvelle mouture.
    Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script Skype_jcpdict.JSS
    Celui-ci a été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Fichier SkypeComp.bat
    Celui-ci a été traduit en français dans l'ancienne mouture
    puis a été remplacez dans la nouvelle mouture. Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script SkypeMSAA.JSH
    Nous avons conservé le script de la version américaine Skype 622a révision 893 du 15 mars 2015.
    Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script skypewatch.jsb
    Fichier résultant de la compilation des nouveau scripts 622a depuis le script skypewatch.jss
  • Script skypewatch.JSD
    Celui-ci a été traduit en français dans l'ancienne mouture
    puis a été remplacez dans la nouvelle mouture.
    Nous avons conservé le script de la version américaine Skype 622a révision 893 du 15 mars 2015.
    Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script skypewatch.jsh
    Celui-ci a été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script skypewatch.JSM
    Celui-ci a été traduit en français dans l'ancienne mouture
    puis a été remplacez dans la nouvelle mouture.
    Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Script skypewatch.JSS
    Nous avons conservé le script de la version américaine Skype 622a révision 893 du 15 mars 2015.
    Celui-ci n'a pas été changé dans les scripts américains Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.
  • Note: le fichier Skype_emoticons.ini a été supprimée depuis la Revision 813 du 31 mai 2014.
  • Nous avons conservé le dossier "Sounds", avec les six fichiers.WAV qui sont intégrés dans les scripts américains.
  • Et enfin nous avons compilé tous les scripts et apparemment ils fonctionne bien avec Skype™ Version 7.4.80.102
    et versions ultérieures.

Fin des changements pour les scripts francisé pour Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015.

A savoir que dans le site anglophone il y a la même révision 894 datant du 25 juillet 2015.
pour une utilisation avec la version anglaise de JAWS 12 à 16 (et peut-être ultérieure).
Ceci fonctionne uniquement avec les suivantes versions de Skype™:

JAWS Scripts For Skype 6.x (page en anglais):

Les nouveau scripts sont seulement compatibles avec:

  • Skype™ Version 7.4.80.102
  • Skype™ Version 7.0.0.102
  • Skype™ Version 6.22.0.107
  • Skype™ Version 6.22.81.105
  • Skype™ Version 6.22.81.104
  • Script compatible avec JAWS 12.0 et ultérieur (inclus JAWS 15.0 et 16.0)

Je pense que dès lors qu'on télécharge cette nouvelle traduction des scripts, on peut alègrement passer à une version actuelle de Skype.

Par contre il sont incompatible avec les anciennes version de Skype inférieure à Skype™ Version 6.22.81.104.

Attention!!! Pour connaître la version de Skype™ installé sur votre ordinateur, frappez Insert+Ctrl+V, cette information sera lù par JAWS, si vous frappez
deux fois rapidement vous aurais les même informations et vous pouvez le lire mieux à l'aide des flèches gauche ou droite, appuyez sur ECHAP pour quitter
cette fenêtre.

Installation des scripts francisé pour Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015 by BlindHelp

Une fois que vous avez télécharger puis décompresser le fichier nommé:
skype-6.22-j12a16-jawsscript-Fr.zip
Celui-ci contient tout les scripts à placer manuelment dans votre version de JAWS installer (12 à 16).
dans vos paramètres personnels
NON dans vos paramètres partagés!!!
Les scripts ils faut les placez dans unsous-dossier de nom FRA, de votre dossier Utilisateur.
Pour cela copiez l'ensemble de ces fichiers dans le presse-papier.
Ouvrez le dossier des paramètres personnels pour votre version de Jaws. Collez les fichiers. Les scripts seront désormais utilisables par Jaws, lorsque
vous ouvrez le programme

  • Skype™ Version 7.4.80.102
  • Skype™ Version 7.0.0.102
  • Skype™ Version 6.22.0.107
  • Skype™ Version 6.22.81.105
  • Skype™ Version 6.22.81.104

Les chemins d'accès pour Jaws x.y et la session de nom Utilisateur, sont :
Sous Windows 7:
(C:\Users\Utilisateur\AppData\Roaming\Freedom Scientific\JAWS\x.y\Settings\fra)

Sous XP:
(C:\Documents and Settings\Utilisateur\Application Data\Freedom Scientific\JAWS\x.y\SETTINGS\fra)

Vous pouvez utiliser les chemins d'accès dans l'explorateur de fichiers, mais il est plus simple d'ouvrir le menu Démarrer, puis de sélectionner successivement
"Tous les programmes", "Jaws x.y", "Explorer Jaws", "Explorer mes paramètres".

Nouveau Installateurs Scripts francisé pour Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015

Le fichier installateur des scripts est un exécutable, crée par un ami , d'extension .exe. Quand vous le lancez, une fenêtre d'assistant s'ouvre.
Il vous suffit de suivre les indications données dans les différentes fenêtres de l'assistant. Vous préciserez dans l'une d'elles le dossier où placer
les scripts, par exemple "Mes paramètres de Jaws 13.0".
S'aider avec la touche de tabulation et les touches fléchée pour se déplacer, appuyez sur la barre d'espacement pour désélectionné, les différentes versions de JAWS, où vous ne voulez pas que s'installe les scripts.
Par défaut, toutes les versions de JAWS sont sélectionnées, appuyez sur la barre d'espacement pour désélectionner.
Si vous exécutez à nouveau le présent installateur de scripts, et si l'installateur détecte une ancienne version des scripts ou si vous utilisez l'installateur à nouveau, vous devez désinstallez les scripts actuels, puis ensuite vous devez les réinstaller.
Pour se faire appuyez sur le bouton "Oui" pour confirmer la désinstallation des scripts, pour continuer.
Si vous cliquez sur le bouton "Non" vous annuler l'installation des scripts.

Remarques très Importantes!
Cet installateur est totalement différent de l'installateur de scripts de notre ami Lavakri, celui-ci fait l'installation des tous les scripts francisé puis l'installation du module SkypeWatch.
Ce nouveau Installateur est identique à celle utilisée pour l'installation des scripts américains de Doug Lee qui aussi intègre l'installation du même module pour SkypeWatch.
mais celui-ci est traduit en Français et utilise les mêmes sources trouvé dans l'installateur des scripts américain de Doug Lee.
Donc, profitez de l'utiliser!!!

A propos des mises à jour de Skype

Dans le menu Outils/options, on peux trouver une rubrique relative aux mises à jour automatiques.
Il y a le bouton
Désactiver les mises à jour automatiques
Appuyez sur se bouton pour éviter les mises à jour automatiques.
Et n'oubliez pas de faire entrée sur le bouton:
Enregistrer

Compatibilité des présents scripts francisé pour Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015

Les présents scripts francisé pour Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015 doivent être utilisés uniquement avec les versions de JAWS 12 à 16!
Il faut les utiliser uniquement avec Skype 6.22 et versions ultérieures !

A propos des dernièrs modifications des scripts américain pour Skype:

Voici a titre d'information les dernièrs modifications effectuées dans les scripts américain pour Skype:
Traduit de l'anglais

Révision 622a

Il s'agit de la première version du script spécifiquement destinée à Skype 6.22 et ultérieur. Ces scripts ne sont pas utilisable avec n'importe quelle
version de Skype plus ancienne que la 6.22.

Révision 894, sortie le 25 juillet 2015

Cette révision corrige les commandes permettant d'alterner entre activer/désactiver le clavier numérique dans un appel actif (Ctrl + Maj + D et commande $ m d) pour les versions actuelles de Skype.

Révision 893, sortie le 15 mars 2015

Le principal changement dans cette révision est que les indicateurs de frappe fonctionnent dans Skype 7.2. Ils continuent à fonctionner dans les anciennes versions 7.x aussi bien.

Cette révision devrait également améliorer la prise en charge du focus sur Alt+Tab dans une fenêtre de conversation et à l'intérieur du même onglet.

Révision 892, sortie le 12 décembre 2014

  • Cette version corrige quelques cas où le focus se pose sur se que JAWS
    appels, un "champ inconnu" sur Alt+Tab dans Skype depuis une autre
    application, au lieu de se poser dans la zone de texte de la
    conversation affichée.

Révision 886, sortie le 4 novembre 2014

  • Les indicateurs de frappe fonctionnent dans Skype 6.22. Attention: Ils ne fonctionnent pas dans Skype 6.21 et plus ancien avec ces scripts.
  • Ctrl+1/2 peut fonctionner de façon plus fiable.
  • Les boutons radio doivent être mieux nommé dans les Options, Si les nombres par option ne peuvent être determiner correctement pour l'instant.
  • La frappe dans la boîte de dialogue pour le blocage des numéros est corrigé.
  • SayAll dans une liste de message de conversation fait une pause entre deux messages.
  • Quelques Appelle à une fonction inconnue pour les commandes du script de Skype pour JAWS 15 et plus sont corrigés. Ceux-ci étaient le résultat de l'exécution de ces scripts de Skype dans JAWS 15 et plus et puis essayez d'utiliser les commandes prises en charge par les scripts de Skype par défaut dans JAWS lui-même.
  • Ctrl+Maj+E va à la zone d'édition de la conversation comme dans JAWS 15 et plus sans ces scripts.
  • Les flèches fonctionnent dans la liste des Options/Sonneries.
  • Si Skype tente de placez le focus dans la boîte de dialogue "Accès application" lorsqu'il n'est pas visible, les scripts déplacent le focus à la zone de saisie de chat. S'il n'y a pas de chat visible dans la zone de saisie de chat, le focus est forcé à la recherche de la zone d'édition, d'où DownArrow ira quelle que soit la liste afficher. Ce problème affecte probablement seulement les utilisateurs des addons de tierce-partie de Skype.
  • Réorganiser les entrée dans skype.jkm ne sera plus interrompu lors de la manipulation de la touche de commande ainsi que tous les préfixes de commandes en couches du script Skype. Le symptôme de ce problème n'était pas prévue messages au démarrage "Touche de commande actuel introuvable".
  • Corrigé la fonctionnalité du presse-papiers dans la zone de saisie de chat dans JAWS 16. Attention: La fonctionnalité d'une zone de saisie de chat sur le premier message envoyé à une personne ne peut pas être bonne pour certains utilisateurs de JAWS 16. Le JAWS 15 corrige cette choses cassé dans JAWS 16.

Remarque Importante par BlindHelp !
Pour ma part, je conseille a toutes les personnes de ne pas installer ces présents scripts même si vous avez la dernière
version de JAWS 11.0.1493 en français!
Si vous le faites manuellement, c'est a vos risque et péril!!!
Ce nouveau installateur de scripts ne permet pas de faire cette installation!!!

Source:
Pour plus d'info voici la page des scripts en anglais de Doug Lee: Dans cette page il nous donne les infos des derniers changements des scripts américain...

A savoir avant de commencer.

Ces scripts existent en une seule versions pour les lecteur d'écran JAWS versions 12.0 a 16.0 et peut-être des versions ultérieurs. En effet, les raccourcis-clavier
sont basés sur le clavier installé sur l'ordinateur de l'utilisateur pour les versions 12.0 et suivantes.

Maintenant Nous disposons des mêmes sources de l'installateur des scripts américains, donc, graçe à un ami Il à été possible de les adapter directement.

A titre d'information:
L'installateur des scripts américain puis le nouveau installateur des scripts en français, contiennent le module SkypeWatch, qui permet par exemple de faire annoncer par Jaws quel contact se connecte, et ceci quelle que soit l'application active. L'installation de ce module nécessite la modification du fichier default.jss.

Si vous utiliser l'installateur de scripts américain, puis le nouveau installateur de scripts francisés, les deux vont modifier le fichier default.jss.

Pour télécharger les Scripts Skype 622a Revision 894 francisé MAJ 25 juillet 2015

Les Scripts sans installateur, via MEO Cloud, c'est par la! Nom du fichier:
skype-6.22-j12a16-jawsscript-Fr.zip

Les Scripts avec le nouveau installateur via MEO Cloud, c'est par ici! )Nom du fichier:
jfw-skr622a-Fr.exe
Très Important!
mais attention il manque le .exe dans le nom de l'installeur en téléchargement via MEO Cloud!!!.
Mille merci à mes amis Flo et Isabelle pour me l'avoir signaler!!!

Si vous le souhaitez vous pouvez ajouter l'extension .exe après avoir téléchargé le fichier.

S'il vous plaît utilisez toujours les mêmes liens pour télécharger les Scripts dans leur dernière version. Merci.

Quelques conseils en vrac by BlindHelp

Vous devez mettre à jour votre version de skype vers Skype™ Version 6.22.81.104 ou une version ultérieure compatible avec ces nouveau scripts!
Mais si vous ne l'avez pas, cliquez ici pour le télécharger Et n'oubliez pas de lire la nouvelle documentation pour utiliser convenablement les nouveaux scripts !
Lorsque vous êtes dans la fenêtre principale de Skype en appuyant sur les touches insert+H!
Vous aurez l'aide, contenu dans cette documentation pour cette version de scripts pour Skype 622a Révision 894 du 25 juillet 2015 afin d'utiliser Au mieux Skype.

Documentation pour les scripts Skype 622a révision 894 du 25 juillet 2015

A tout fin utile voici l'aperçu de la documentation:

Bienvenue dans les scripts de JAWS pour Skype, traduit par Rémy Ruiz (BlindHelp).
Ceci est un bref résumé des commandes utilisées dans Skype. Pour un manuel complet, en anglais, appuyez sur la Touche JAWS+F1 deux fois rapidement.

À propos de la touche Skype et des commandes par frappes successives (commandes séquentielles).

La plupart des commandes de JAWS pour Skype existent sous deux formes: soit une combinaison de touches simples, soit une série de généralement 3 touches,commençant
par une touche particulière appelée "touche Skype". Pour ces scripts, la touche Skype est $. Les utilisateurs avertis pourront la changer dans la function Skype__opt__getUserOption(string varName) du fichier skype.jss. plus précisément, vous devez trouver la ligne: elif varname == SV_SkypeCommandKey Fair une fleche bas pour retrouver la ligne: val = "$"
changer se signe "$" Entre guillemets par le signe de votre choix.
Par défaut la ligne avant de fair la modification dans les présente Scripts il été avec le signe crochet ouvert"[" Entre guillemets:
val = "["

Remarque. Dans le fichier skype.jkm, vous trouverez par exemple $&d&c. Cette notation vous informe que la commande est la frappe successive de $, d et c.
La lettre & est un séparateur. Nous noterons cette commande: $ d c.
La deuxième lettre à frapper correspond à un groupe de commandes. Pour rechercher les lettres correspond aux groupes de commandes, frappez la touche Skype,
puis Tab ou Maj +Tab. Ce sont: c pour chat, d pour divers, n pour notifications, o pour contacts, t pour onglets.

Pour rechercher les lettres qui correspond aux commandes dans un groupe, frappez également Tab ou Maj +Tab.

Pour sortir de cette recherche, frappez les lettres restantes pour la commande désirée, ou Échapp pour ne rien faire.

Naviguer entre les formulaires et les zones d'écran:

Frappez Ctrl+1 ou $ t 1, pour basculer vers la liste des Contacts.
Frappez Ctrl+2 ou $ t 2, pour basculer vers la liste des Conversations, également appelée Boîte de Réception.
Frappez Ctrl+3 ou $ t 3, pour basculer vers la liste de la conversation actuelle, s'il y a des appels.
Dans une conversation, appuyez sur Ctrl+4 pour la zone de texte, Ctrl+5 pour la liste des messages, et Ctrl+6 pour la zone de profil du contact. Les commandes
$ t 4, $ t 5 et $ t 6 fonctionnent également.
Ctrl+Maj+E et $ d e aussi met en focus la zone de saisie du texte de chat tout comme dans les scripts de JAWS 15 et plus de Freedom Scientific.
Appuyez sur Ctrl+8 ou $ t 8, pour basculer vers l'onglet "Skype Home".
Pour vous déplacer entre les zones de l'écran, frappez F6 ou Maj+F6 ou de manière équivalente, Ctrl+² ou Ctrl+Maj+². Parfois, cela permettre d'accéder plus
rapide à un contrôle qu'en frappant Tab ou Maj+Tab.

Commandes pour les textes de chat et la gestion des appels:

Pour lire les messages dans une fenêtre de conversation, appuyez sur Alt+1 pour le plus récent, Alt+2 pour le suivant plus récent, etc.. Une double frappe
affiche le message dans un écran virtuel.
Vous pouvez également utiliser Alt+Flèche Gauche/Droite, Alt+Origine/Fin, et Alt+NumPad5 (clavier numérique) pour parcourir les messages, avec mémorisation
de l'emplacement actuel dans chaque conversation.
Pour modifier l'annonce de l'indication des heures des messages de la conversation avec Alt+chiffres et Alt+flèches, frappez F2 ou $ c maj +t, pendant que
vous êtes dans une fenêtre de conversation.
Pour savoir qui est entrain d'écrire dans la fenêtre de conversation actuel, frappez F4 ou $ c t.
Frappez F4 deux fois rapidement il fera épeler l'indicateur de frappe de texte.
Notez que Skype indiquera lorsqu'un utilisateur est entrain d'écrire uniquement si cet utilisateur n'a pas désactivé cette indication dans son profil.
Utilisez Ctrl+Maj+M ou $ c m pour faire afficher une liste d'émoticônes pour en sélectionner et les insérer dans la ligne actuelle de la conversation.
Pour basculer entre les conversations ouvertes, utilisez Ctrl+Tab et Ctrl+Maj+Tab.
Pour accéder directement à une conversation spécifique, utilisez $ c et une chiffre, par exemple 1.
Utilisez $ c l pour lister les conversations avec leurs numéros, ou $ c maj+l pour entendre la liste sans quitter le mode Commandes séquentielles, afin
que vous puissiez ensuite basculer vers une conversation avec juste une touche.
Pour obtenir une boîte de liste JAWS permettant de sélectionner des conversations, utilisez Ctrl+Maj+L ou $ c Ctrl+l.
Pour accéder au clavier numérique lorsqu'un appel est actif, frappez Ctrl+Maj+D ou $ d d.
Dans une conférence, frappez Ctrl+Maj+A ou $ c a pour une liste des participants actifs et Ctrl+Maj+S ou $ c s pour savoir qui parle actuellement.

Concernant les commandes pour Skypewatch:

Vous pouvez choisir d'écouter ou non les annonces par Skypewatch grâce à l'option “Messages de Skypewatch” dans la boîte de dialogue Options de JAWS (touche
JAWS+V), quand la fenêtre Skype a le focus.
Si Skypewatch est en cours d'exécution, vous pouvez répéter n'importe laquelle des dix notifications les plus récentes en frappant $ n, et puis un chiffre
entre 1 et 9 ou 0.
Pour écouter la notification plus récente de Skypewatch, vous pouvez également frapper Alt+Maj+F9 ou Ctrl+touche Arrêt/Défilement+F9. Cette commande fonctionne
à partir de n'importe quelle application, et non seulement depuis Skype.
Appuyez sur Alt+Maj+F9 ou Ctrl+touche Arrêt/Défilement+F9 deux fois rapidement pour basculer entre activer/désactiver l'annonce automatique des messages
de Skypewatch sans ouvrir la boîte de dialogue des options de verbosité.

Commandes générales:

Pour configurer les divers options de Skype, tels que l'Annonce de la frappe dans les conversations, appuyez sur la touche Jaws + V.
Pour sélectionner un élément dans une barre d'outils, tels que les conversations, dans des fenêtres qui ont des barres d'outils utiles, frappez JAWSKey+F8
ou $ d t.
Pour recompiler tous les scripts après leur mise à jour, frappez Ctrl+Maj+C ou $ d c. Ce ne devrait pas être nécessaire, sauf si vous avez modifié les scripts.
Ceci ouvre la boite d'invite de commandes. Quand la compilation est terminée, Jaws prononce "Appuyer sur une touche pour continuer". La frappe d'une touche
quelconque ferme la boite de dialogue.

Pour un support et des informations sur le script de Skype, utiliser la liste de diffusion en anglais.
Pour ouvrir la page d'accueil pour les Scripts de Skype (en anglais) qui comprend un lien vers la liste de diffusion en anglais, frappez Ctrl+Maj+W ou $
d w.
Cette commande enregistre également votre version de Skype, celles du script et de JAWS, et toute autre information utile à l'auteur du script de Skype
pour déterminer quelles sont les configurations utilisées.
Utiliser Ctrl+Maj+W de temps à autre vous aidera à vous assurer que votre configuration a bien la dernière mise à jour disponible.

Liens utils:

Pour les versions de Skype™ Version 6.18.0.106 ou ultérieures s'il vous plaît vous devez installer les scripts francisé compatibles pour Skype 618a révision 860 du 14 septembre 2014, en cliquant sur le lien ci-dessous
blindhelp: Téléchargement de la MAJ des scripts francisé pour Skype 618a révision 860 du 14 septembre 2014 by BlindHelp Vous pouvez consulter un de mes article précédent sur mon blog a titre d'information
pour l'installation des scripts, pour l'installation du module SkypeWatch, pour la configuration de Skype, etc, etc...
blindhelp: Scripts traduit en français pour le programme de téléphonie Skype par internet version 6.9.0.106 by BlindHelp Visit the web site of Doug Lee (page en anglais): Et pour une aide de Skype en français c'est par la!
Nouveau sur Skype ? - Assistance Skype Le lien relatif à l'installation et configuration de Skype 6.0 par Daniel Poiraud
est à cette adresse: Consultez-le pour une autre présentation de Skype 6.0 et de ces scripts.
Mille merci encore a mon ami Daniel Poiraud pour les info donnée sur son site!!!!
Et voici la page principal de sont site:
Fiches d'aide pour l'apprentissage de l'informatique adaptée avec Jaws

Spécial Merci à:

Nous remercions du fond du cœur à mon ami qui nous a préparé et adapté le nouveau installateur de scripts traduit en français pour Skype 622 Maj réevision 894 du 25 juillet 2015 !!!
Encore bravo a lui pour se nouveau installeur!!!!
En tout cas je sais que lui se reconnaîtra à la lecture de cet article!!!
Voila un clin d'œil!
Nous remercions aussi du fond du cœur à notre scripteur Daniel Poiraud pour ce magnifique travail de scriptage!!! bravo!!!
Et Je tiens à remercier vivement aussi à mon amie Isabelle Delarue pour l'aide très précieuse qu'elle m'apporté en coulisse!!!
Voila un clin d'œil!

sur ce, je vous souhaite un bon chat avec Skype!
Amusez-vous bien!
@+
BlindHelp!